Hafta
|
Konular
|
Ön Hazırlık
|
1
|
Osmanlı Türkçesi tanımı, kapsamı, alanı
|
K1,S.11-12; K3,S.5-9
|
2
|
Osmanlı Türkçesi?nin öğretilme amaçları
|
K2,S.15-16
|
3
|
Türk alfabeleri ile bu alfabeler arasında Osmanlı Türkçesi alfabesi; Osmanlı Türkçesi alfabesini ortak bir el yazısına dönüştürme ve kitap yazısıyla mukayeseler
|
K2,S.1-10
|
4
|
Osmanlı Türkçesi alfabesinin bitişme cetvelleri; Osmanlı Türkçesi alfabesinde sesli ve sessiz harflerin fonksiyonları, harflerin tasnif ve taksimi
|
K1,S.21-26; K2,S.81-92; K4,S.5-22; YK3,S.12-17
|
5
|
Arapça, Farsça ve Türkçeye mahsus harflerin tespit ve tasnifine dair alıştırmalar
|
K1,S.59-64; K2,S.105-123
|
6
|
Öğrencilerin kendi ad ve soyadlarından başlayarak bazı kelimeleri yazabilme becerisini kazanmaları; Arap rakamlarının öğretilmesi ve numaralarını yazdırma alıştırmaları
|
K1,S.88-90
|
7
|
Osmanlı Türkçesinde imlâsı klişeleşmiş ekler ve uygulanması; çeviriyazı kavramı ve çeviriyazı alfabesi; çeviriyazılı metin çalışmaları
|
K1,S.91-102
|
8
|
Öğrencilerin ezber becerilerinden yola çıkarak, ortak ezbere dayalı bir metnin (meselâ İstiklâl Marşı) yazdırılması ve öğretilenlerin ışığında okuma alıştırması
|
K1,S.7-8
|
9
|
Takip edilen kitabın metinler kısmından seçkin metin okuma ve sözlük çalışmaları yapma
|
K1,S.9-12
|
10
|
Türkçe kelime ve kelime gruplarının eski harfli metinlerde tespiti ve pekiştirilmesi
|
K1,S.33-58
|
11
|
Arapça ve Farsça unsurlara genel bir giriş; Arapçada kök ve vezin bilgisine dair ilk dikkatler; güneş ve ay harfleri ile kurulan terkiplerin örneklerle kavratılması
|
K1,S.65-74
|
12
|
Farsça izafet terkibi çeşitleri ve mukayeseli örnek çalışmaları
|
K2,S.172-179; K3,S.248-334
|
13
|
Metin ve sözlük çalışmaları aracılığıyla yazma, okuma ve gramer bilgilerinin pekiştirilmesi.
|
K1,S.13-20; K2,S.1-20
|
14
|
Metin ve sözlük çalışmaları aracılığıyla yazma, okuma ve gramer bilgilerinin pekiştirilmesi.
|
K1,S.21-40 ; K2,S.21-50; YK5,S.4-33
|
Ön Koşul
|
-
|
Ders Dili
|
Türkçe
|
Dersin Sorumlusu
|
Arş. Gör. Dr. Serkan CİHAN
|
Dersi Verenler
|
-
|
Ders Yardımcıları
|
-
|
Kaynaklar
|
K1) Develi, H. (2012), Osmanlı Türkçesi I, 12. Basım, İstanbul: Kesit Yay.
K2) Timurtaş, F. K. (1997), Osmanlı Türkçesine Giriş, 15. Basım, İstanbul: Alfa Basım Yayım Dağıtım.
K3) Aksoyak, İ. H. (2009), Osmanlı Türkçesi Okuma Kitabı, Ankara: Grafiker Yay.
K4) Gökalp, H. (2018), Osmanlı Türkçesi, Adana: Karahan Kitabevi.
|
Yardımcı Kitap
|
YK1) Devellioğlu, F. (2013), Osmanlıca Türkçe Ansiklopedik Lügat, 30. Baskı, Ankara: Aydın Kitabevi Yay.
YK2) Kurt, Y. (1996), Osmanlıca Dersleri I, Ankara: Akçağ Yay.
YK3)Çağbayır, Y. (2017), Osmanlı Türkçesi Sözlüğü, İstanbul: Ötüken Yay.
YK4) Parlatır, İ. (2006), Osmanlı Türkçesi Sözlüğü, Ankara: Yargı Yay.
YK5) Şenödeyici, Ö. (2013), Osmanlı Türkçesi Metinler, İstanbul: Kesit Yay.
|
Dersin Amacı
|
Osmanlı Türkçesi olarak adlandırılan Arap alfabesi ile yazılmış metinleri okuma ve günümüz alfabesine aktarma metodunu öğretmek.
|
Dersin İçeriği
|
Osmanlı Türkçesi tanımı, kapsamı ve alanı Osmanlı Türkçesinin öğretilme amaçları Türk alfabeleri ile bu alfabeler arasında Osmanlı Türkçesi alfabesi; Osmanlı Türkçesi alfabesini ortak bir el yazısına dönüştürme ve kitap yazısıyla mukayeseler; Osmanlı Türkçesi alfabesinin bitişme cetvelleri; Osmanlı Türkçesi alfabesinde sesli ve sessiz harflerin fonksiyonları, harflerin tasnif ve taksimi Arapça, Farsça ve Türkçeye mahsus harflerin tespit ve tasnifine dair alıştırmalar. Öğrencilerin kendi ad ve soyadlarından başlayarak bazı kelimeleri yazabilme becerisini kazanmaları; Arap rakamlarının öğretilmesi ve numaralarını yazdırma alıştırmaları, Osmanlı Türkçesinde imlâsı klişeleşmiş ekler ve uygulanması; çeviriyazı kavramı ve çeviriyazı alfabesi; çeviriyazılı metin çalışmaları. Öğrencilerin ezber becerilerinden yola çıkarak, ortak ezbere dayalı bir metnin (meselâ İstiklâl Marşı) yazdırılması ve öğretilenlerin ışığında okuma alıştırması.Takip edilen kitabın metinler kısmından seçkin metin okuma ve sözlük çalışmaları yapma; Türkçe kelime ve kelime gruplarının eski harfli metinlerde tespiti ve pekiştirilmesi; Arapça ve Farsça unsurlara genel bir giriş; Arapçada kök ve vezin bilgisine dair ilk dikkatler; güneş ve ay harfleri ile kurulan terkiplerin örneklerle kavratılması. Farsça izafet terkibi çeşitleri ve mukayeseli örnek çalışmaları. Metin ve sözlük çalışmaları aracılığıyla yazma, okuma ve gramer bilgilerinin pekiştirilmesi.
|
|
Program Yeterlilik Çıktıları |
Katkı Düzeyi |
1
|
Türk Dili ve Edebiyatı alanına ait güncel ders araç-gereçleri ile desteklenmiş ileri düzeyde kuramsal ve uygulamalı bilgilere sahiptir.
|
-
|
2
|
Türk Dili ve Edebiyatı alanındaki çalışmalarda kullanılan geleneksel ve çağdaş araştırma yöntem ve tekniklerini bilir.
|
-
|
3
|
Türk Dili ve Edebiyatı alanında edindiği kuramsal ve uygulamalı bilgileri, eğitim-öğretim ve araştırma alanlarında kullanır ve karşılaştığı sorunların çözümlerinde uygular.
|
-
|
4
|
Türk Dili ve Edebiyatı alanında karşılaşılan ve öngörülemeyen karmaşık sorunları çözmek için bireysel olarak bağımsız çalışır veya ekip üyesi olarak sorumluluk alır.
|
-
|
5
|
Türk Dili ve Edebiyatı alanındaki bilgi ve becerilerini kullanarak, kişisel ve kurumsal gelişime katkı sağlar.
|
-
|
6
|
Türk Dili ve Edebiyatı alanında edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirir.
|
-
|
7
|
Yaşam boyu öğrenmeye ilişkin olumlu tutum geliştirir.
|
5
|
8
|
Türk Dili ve Edebiyatı alanı ile ilgili sorunlara yönelik çözüm önerilerini nitel ve nicel verilerle destekler ve bu verileri ilgili alanda bulunan uzman olan veya olmayan kişi ve kurumlarla çeşitli iletişim araçları yoluyla paylaşır.
|
-
|
9
|
Türk Dili ve Edebiyatı alanındaki çeşitli sosyal, kültürel ve sanatsal etkinliklere katılır.
|
-
|
10
|
Türk Dili ve Edebiyatı alanı ile ilgili bilgileri belirli akımlar ve kuramlar çerçevesinde değerlendirerek toplar, çözümler, yorumlar ve ilgili kişi, kurum ve kuruluşlarla paylaşır.
|
4
|
11
|
Türk Dili ve Edebiyatı ile ilgili bilgilerin araştırılması ve uygulanması sürecinde etik değerleri gözetir.
|
-
|
12
|
Sosyal ve kültürel hakların evrenselliğini destekler, sosyal adalet bilinci kazanır, tarihi ve kültürel mirasa sahip çıkar.
|
-
|
13
|
Türk Dili ve Edebiyatı alanında bilişim teknolojilerini de kullanarak disiplinler arası araştırma ve inceleme yapar.
|
-
|
14
|
Tarih boyunca Türk Dili ve Edebiyatının bağlantı içerisinde bulunduğu dilleri bilir, böylece iki dil ve edebiyat arasındaki etkileşimleri kavrar.
|
3
|
15
|
Türk dilinin farklı dönemlerde meydana getirilmiş eserlerini çok yönlü olarak - metnin dili, tarihi, edebî değeri, şekil özellikleri, döneminin ve içinde yaşadığımız zamanın sanat anlayışı açısından - çözümler.
|
-
|