ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ - Bologna Bilgi Sistemi


  • Ders Tanımı
  • Ders Adı Kodu Yarıyıl Teori+Uygulama (Saat) Havuz Statü AKTS
    Eski Türkçe TDE207 GÜZ 3+0 Z 5
    Öğrenme Çıktıları
    1- Köktürk ve Eski Uygur Türkçesinin tarih içindeki konumunu tanır.
    2- Bu dönemden günümüze ulaşmış yazılı metinleri tanır ve çözer.
    3-Köktürk ve Eski Uygur Türkçesinin ses bilgisi, biçim bilgisi, söz dizimi ve söz varlığı özelliklerini tanır ve uygular.
    4-Köktürk ve Eski Uygur Türkçesine ait metinleri okuyup dil ve dönem özellikleri bakımından değerlendirir.
  • AKTS / İŞ YÜKÜ TABLOSU
  • EtkinlikKatkı Yüzdesi

    (100)

    SayısıSüresi (Saat)Toplam İş Yükü (Saat)
    Ders Süresi (Hafta x Ders Saati)14342
    Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön çalışma, pekiştirme)14456
    Ödevler0000
    Kısa Süreli Sınavlar (sınav + hazırlık) 0000
    Ara Sınavlar (sınav + hazırlık)4012020
    Proje0000
    Laboratuar 0000
    Yarıyıl Sonu Sınavı (sınav + hazırlık) 6013232
    Diğer 0000
    Toplam İş Yükü(Saat)   150
    Toplam İş Yükü(Saat)/ 30 (s)     5 ---- (5)
    Dersin AKTS Kredisi   5
  • Ders Akışı
  • Hafta Konular Ön Hazırlık
    1 Eski Türkçe Dönemi ile ilgili genel bilgiler, Köktürkler, Köktürk dönemi K3: 8-9. Bölüm K1: 1. Bölüm YK2
    2 Köktürk dönemi, yazılı metinler ve bu eserler üzerinde yapılan çalışmalar, Köktürk yazısı. K3: 9. bölüm K1: 1-2. Bölüm YK4:Giriş YK5: 2-3. Bölüm
    3 Köktürk dili ve özellikleri, söz varlığı K1: 2. Bölüm K3: 9. bölüm YK5: 4,5,6. Bölüm
    4 Köktürk metinleri (bengü taşları) üzerinde çeviri yazı, aktarma, ses bilgisi, şekil bilgisi, söz varlığı ve söz dizimi çalışmaları K1: Köl Tigin bengü taşı YK4: Kül Tigin yazıtı YK1: Kül Tigin âbidesi
    5 Köktürk metinleri (bengü taşları) üzerinde çeviri yazı, aktarma, ses bilgisi, şekil bilgisi, söz varlığı ve söz dizimi çalışmaları K1: Köl Tigin bengü taşı YK4: Kül Tigin yazıtı YK1: Kül Tigin âbidesi
    6 Köktürk metinleri (bengü taşları) üzerinde çeviri yazı, aktarma, ses bilgisi, şekil bilgisi, söz varlığı ve söz dizimi çalışmaları K1: Bilge Kağan bengü taşı YK4: Bilge Kağan yazıtı YK1: Bilge Kağan âbidesi.
    7 Köktürk metinleri (bengü taşları) üzerinde çeviri yazı, aktarma, ses bilgisi, şekil bilgisi, söz varlığı ve söz dizimi çalışmaları K1: Bilge Kağan ve Tunyukuk bengü taşları YK4: Bilge Kağan yazıtı YK6: Tunyukuk Yazıtı YK1: Bilge Kağan ve Tonyukuk âbideleri.
    8 Köktürk metinleri (bengü taşları) üzerinde çeviri yazı, aktarma, ses bilgisi, şekil bilgisi, söz varlığı ve söz dizimi çalışmaları K1: Tunyukuk bengü taşı YK6: Tunyukuk Yazıtı YK1: Tonyukuk âbidesi.
    9 Eski Uygurlar, Eski Uygur Türkçesi metinleri, Eski Uygur Türkçesinin dil özellikleri. K3: 11. Bölüm K2: 1-2. Bölüm YK7
    10 Eski Uygur Türkçesi ve örnek metin üzerinde dil çalışması. K2: 2 ve 4. Bölüm
    11 Eski Uygur Türkçesiyle yazılmış örnek metinler üzerinde çeviri yazı, aktarma, ses bilgisi, şekil bilgisi, söz varlığı ve söz dizimi çalışmaları. K2: 4. Bölüm
    12 Eski Uygur Türkçesiyle yazılmış örnek metinler üzerinde çeviri yazı, aktarma, ses bilgisi, şekil bilgisi, söz varlığı ve söz dizimi çalışmaları. K2: 4. Bölüm
    13 Eski Uygur Türkçesiyle yazılmış örnek metinler üzerinde çeviri yazı, aktarma, ses bilgisi, şekil bilgisi, söz varlığı ve söz dizimi çalışmaları. K2: 4. Bölüm
    14 Eski Uygur Türkçesiyle yazılmış örnek metinler üzerinde çeviri yazı, aktarma, ses bilgisi, şekil bilgisi, söz varlığı ve söz dizimi çalışmaları. K2: 4. Bölüm
    Ön Koşul -
    Ders Dili Türkçe
    Dersin Sorumlusu Dr.Öğr.Üyesi Pelin KOCAPINAR
    Dersi Verenler -
    Ders Yardımcıları -
    Kaynaklar K1: Ercilasun, A.B (2021). Bengü İl Tuta Olurtaçı Sen: Köl Tigin - Bilge Kağan - Tunyukuk Anıtları, Dergah Yay. Ankara. K2: Şen, S. (2016). Eski Uygur Türkçesi Dersleri. Kesit Yay. İstanbul. K3: Ercilasun, A.B (2016). Türk Dili Tarihi. Akçağ Yay. Ankara. K4:Ercilasun, A.B. (2016). Türk Kağanlığı ve Türk Bengü Taşları. Dergâh Yayınları, İstanbul.
    Yardımcı Kitap YK1: Ergin, M., (1996). Orhun Abideleri (20. Baskı). Boğaziçi Yay., İstanbul. YK2: Gabain A. von, (2007). Eski Türkçenin Grameri. (5. Baskı) Çeviren: Mehmet AKALIN, TDK Yay., Ankara. YK3: Kaya, C., (1994). Uygurca Altun Yaruk. TDK Yay., Ankara. YK4: Tekin, T., (2010). Orhon Yazıtları. TDK Yay., Ankara. YK5: Tekin, T., (2016). Orhon Türkçesi Grameri. TDK Yay., Ankara. YK6: Tekin, T., (2018). Orhon Yazıtları (Kül Tigin, Bilge Kağan, Tunyukuk). BilgeSu, Ankara. YK7: Eraslan, K., (2012). Eski Uygur Türkçesi Grameri. TDK Yay., Ankara. YK8: Orkun, H.N., (1987). Eski Türk Yazıtları. TDK Yay., Ankara. YK9: Caferoğlu, A., (1993). Eski Uygur Türkçesi Sözlüğü. Enderun Kitabevi, İstanbul. YK10: Doğan, İ., & Usta, Z., (2014). Eski Uygur Türkçesi Söz Varlığı. Altınpost Yay. Ankara.
    Dersin Amacı Eski Türkçenin Türk dili tarihindeki yeri ile örnek metinler üzerinde Köktürk ve Uygur Türkçesinin ses ve şekil bilgisi, söz varlığı ve söz dizimi özelliklerinin öğretilmesidir.
    Dersin İçeriği Eski Türkçenin Türk dili tarihindeki yeri ve örnek metinler yoluyla Köktürk ve Uygur Türkçesinin ses ve şekil bilgisi, söz varlığı ve söz dizimi özellikleri
  • Program Yeterlilik Çıktıları
  • Program Yeterlilik Çıktıları Katkı Düzeyi
    1 Türk Dili ve Edebiyatı alanına ait güncel ders araç-gereçleri ile desteklenmiş ileri düzeyde kuramsal ve uygulamalı bilgilere sahiptir. -
    2 Türk Dili ve Edebiyatı alanındaki çalışmalarda kullanılan geleneksel ve çağdaş araştırma yöntem ve tekniklerini bilir. 2
    3 Türk Dili ve Edebiyatı alanında edindiği kuramsal ve uygulamalı bilgileri, eğitim-öğretim ve araştırma alanlarında kullanır ve karşılaştığı sorunların çözümlerinde uygular. 3
    4 Türk Dili ve Edebiyatı alanında karşılaşılan ve öngörülemeyen karmaşık sorunları çözmek için bireysel olarak bağımsız çalışır veya ekip üyesi olarak sorumluluk alır. -
    5 Türk Dili ve Edebiyatı alanındaki bilgi ve becerilerini kullanarak, kişisel ve kurumsal gelişime katkı sağlar. -
    6 Türk Dili ve Edebiyatı alanında edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirir. -
    7 Yaşam boyu öğrenmeye ilişkin olumlu tutum geliştirir. -
    8 Türk Dili ve Edebiyatı alanı ile ilgili sorunlara yönelik çözüm önerilerini nitel ve nicel verilerle destekler ve bu verileri ilgili alanda bulunan uzman olan veya olmayan kişi ve kurumlarla çeşitli iletişim araçları yoluyla paylaşır. -
    9 Türk Dili ve Edebiyatı alanındaki çeşitli sosyal, kültürel ve sanatsal etkinliklere katılır. -
    10 Türk Dili ve Edebiyatı alanı ile ilgili bilgileri belirli akımlar ve kuramlar çerçevesinde değerlendirerek toplar, çözümler, yorumlar ve ilgili kişi, kurum ve kuruluşlarla paylaşır. -
    11 Türk Dili ve Edebiyatı ile ilgili bilgilerin araştırılması ve uygulanması sürecinde etik değerleri gözetir. -
    12 Sosyal ve kültürel hakların evrenselliğini destekler, sosyal adalet bilinci kazanır, tarihi ve kültürel mirasa sahip çıkar. -
    13 Türk Dili ve Edebiyatı alanında bilişim teknolojilerini de kullanarak disiplinler arası araştırma ve inceleme yapar. -
    14 Tarih boyunca Türk Dili ve Edebiyatının bağlantı içerisinde bulunduğu dilleri bilir, böylece iki dil ve edebiyat arasındaki etkileşimleri kavrar. 5
    15 Türk dilinin farklı dönemlerde meydana getirilmiş eserlerini çok yönlü olarak - metnin dili, tarihi, edebî değeri, şekil özellikleri, döneminin ve içinde yaşadığımız zamanın sanat anlayışı açısından - çözümler. 5
    Çankırı Karatekin Üniversitesi  Bilgi İşlem Daire Başkanlığı  @   2017 - Webmaster