ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ - Bologna Bilgi Sistemi


  • Ders Tanımı
  • Ders Adı Kodu Yarıyıl Teori+Uygulama (Saat) Havuz Statü AKTS
    Osmanlı Türkçesi -IV TDE202 BAHAR 3+0 Z 6
    Öğrenme Çıktıları
    1-Osmanlı Türkçesine has grameri her yönüyle öğrenir.
    2-Kendi alanıyla ilgili yazılmış metinleri okuyup anlama becerisi kazanır.
    3-Okunamayan kelimeleri ve anlamlarını bulma yollarını öğrenir.
  • AKTS / İŞ YÜKÜ TABLOSU
  • EtkinlikKatkı Yüzdesi

    (100)

    SayısıSüresi (Saat)Toplam İş Yükü (Saat)
    Ders Süresi (Hafta x Ders Saati)14342
    Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön çalışma, pekiştirme)25375
    Ödevler012020
    Kısa Süreli Sınavlar (sınav + hazırlık) 0000
    Ara Sınavlar (sınav + hazırlık)4012020
    Proje0000
    Laboratuar 0000
    Yarıyıl Sonu Sınavı (sınav + hazırlık) 6013030
    Diğer 0000
    Toplam İş Yükü(Saat)   187
    Toplam İş Yükü(Saat)/ 30 (s)     6,23 ---- (6)
    Dersin AKTS Kredisi   6
  • Ders Akışı
  • Hafta Konular Ön Hazırlık
    1 Sıfat-ı Müşebbehe K1- 15. Ders
    2 Mübalağa-i Fail K1- 16. Ders
    3 İsm-i Tafdil/İsm-i Tasgir K1-17. Ders
    4 İsm-i Zaman, İsm-u Mekan K1-18 Ders
    5 Aksam-ı Seb`a K1-19. Ders
    6 Şemsi ve Kameri Harfler K1-20. Ders
    7 1. Arapça Tamlamalar K1-21. Ders
    8 2. Arapça Tamlamalar K1-21. Ders
    9 Harf-i Cer K1-23. Ders
    10 Farsça Tamlamalar K1-24. Ders
    11 Farsça Tamlamalar K1-25. Ders
    12 Farsça ön ekler K1-26. Ders
    13 Farsça son ekler K1-27. Ders
    14 Farsça Birleşik sıfatlar K1-28. Ders
    Ön Koşul -
    Ders Dili Türkçe
    Dersin Sorumlusu Doç. Dr. İbrahim AKYOL
    Dersi Verenler -
    Ders Yardımcıları -
    Kaynaklar 1. Akın Hüsrev (2019) Osmanlı Türkçesi-2, Atılım yayınevi-Samsun. 2. Develi, Hayati, (2001), Osmanlı Türkçesi Kılavuzu,Bilimevi, İstanbul. 3. Timurtaş, Faruk Kadri, (1980), Tarihî Türkiye Türkçesi Araştırmaları II, Osmanlı Türkçesi Metinleri,Umur Yay., İstanbul.
    Yardımcı Kitap 1. İz, Fahir, (2000), Eski Türk Edebiyatında Nazım I-II,Akçağ Yay., Ankara. 2. Önertoy, Olcay-Parlatır, İsmail, (1987), Tanzimat Sonrası Osmanlıca Metinler, Ankara Uni., DTCF Yay., Ankara. 3. İ. Hakkı Aksoyak, (2010), Osmanlı Türkçesi Okuma Kitabı, Grafiker Yay. Ank.
    Dersin Amacı Osmanlı Türkçesine giren Arapça ve Farsça unsurları öğretmek, bu unsurların metinlere yansıyan biçimlerini örnek metinler üzerinde incelemek.
    Dersin İçeriği Osmanlı Türkçesine has grameri her yönüyle öğretren ve bu alanda yazılmış metinleri okuyup anlama becerisi kazandırıcı müfredat uygulanır.
  • Program Yeterlilik Çıktıları
  • Program Yeterlilik Çıktıları Katkı Düzeyi
    1 Türk Dili ve Edebiyatı alanına ait güncel ders araç-gereçleri ile desteklenmiş ileri düzeyde kuramsal ve uygulamalı bilgilere sahiptir. -
    2 Türk Dili ve Edebiyatı alanındaki çalışmalarda kullanılan geleneksel ve çağdaş araştırma yöntem ve tekniklerini bilir. 4
    3 Türk Dili ve Edebiyatı alanında edindiği kuramsal ve uygulamalı bilgileri, eğitim-öğretim ve araştırma alanlarında kullanır ve karşılaştığı sorunların çözümlerinde uygular. -
    4 Türk Dili ve Edebiyatı alanında karşılaşılan ve öngörülemeyen karmaşık sorunları çözmek için bireysel olarak bağımsız çalışır veya ekip üyesi olarak sorumluluk alır. -
    5 Türk Dili ve Edebiyatı alanındaki bilgi ve becerilerini kullanarak, kişisel ve kurumsal gelişime katkı sağlar. -
    6 Türk Dili ve Edebiyatı alanında edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirir. -
    7 Yaşam boyu öğrenmeye ilişkin olumlu tutum geliştirir. 1
    8 Türk Dili ve Edebiyatı alanı ile ilgili sorunlara yönelik çözüm önerilerini nitel ve nicel verilerle destekler ve bu verileri ilgili alanda bulunan uzman olan veya olmayan kişi ve kurumlarla çeşitli iletişim araçları yoluyla paylaşır. -
    9 Türk Dili ve Edebiyatı alanındaki çeşitli sosyal, kültürel ve sanatsal etkinliklere katılır. -
    10 Türk Dili ve Edebiyatı alanı ile ilgili bilgileri belirli akımlar ve kuramlar çerçevesinde değerlendirerek toplar, çözümler, yorumlar ve ilgili kişi, kurum ve kuruluşlarla paylaşır. -
    11 Türk Dili ve Edebiyatı ile ilgili bilgilerin araştırılması ve uygulanması sürecinde etik değerleri gözetir. -
    12 Sosyal ve kültürel hakların evrenselliğini destekler, sosyal adalet bilinci kazanır, tarihi ve kültürel mirasa sahip çıkar. 5
    13 Türk Dili ve Edebiyatı alanında bilişim teknolojilerini de kullanarak disiplinler arası araştırma ve inceleme yapar. -
    14 Tarih boyunca Türk Dili ve Edebiyatının bağlantı içerisinde bulunduğu dilleri bilir, böylece iki dil ve edebiyat arasındaki etkileşimleri kavrar. 4
    15 Türk dilinin farklı dönemlerde meydana getirilmiş eserlerini çok yönlü olarak - metnin dili, tarihi, edebî değeri, şekil özellikleri, döneminin ve içinde yaşadığımız zamanın sanat anlayışı açısından - çözümler. 5
    Çankırı Karatekin Üniversitesi  Bilgi İşlem Daire Başkanlığı  @   2017 - Webmaster