ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ - Bologna Bilgi Sistemi


  • Ders Tanımı
  • Ders Adı Kodu Yarıyıl Teori+Uygulama (Saat) Havuz Statü AKTS
    Harezm-Kıpçak Türkçesi TDE306 BAHAR 2+0 Z 4
    Öğrenme Çıktıları
    1-Harezm-Kıpçak Türkçesinin tarih içindeki konumunun kavranması
    2-Devrin edebî şahsiyetleri ve eserleri hakkında bilgi sahibi olunması
    3-Harezm-Kıpçak Türkçesinin ses bilgisi, biçim bilgisi, söz dizimi ve söz varlığı özelliklerinin öğrenilmesi
    4-Harezm-Kıpçak Türkçesine ait metinlerin okunup dil ve dönem özellikleri bakımından değerlendirilmesi
  • AKTS / İŞ YÜKÜ TABLOSU
  • EtkinlikKatkı Yüzdesi

    (100)

    SayısıSüresi (Saat)Toplam İş Yükü (Saat)
    Ders Süresi (Hafta x Ders Saati)14228
    Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön çalışma, pekiştirme)14456
    Ödevler0000
    Kısa Süreli Sınavlar (sınav + hazırlık) 0000
    Ara Sınavlar (sınav + hazırlık)4011010
    Proje0000
    Laboratuar 0000
    Yarıyıl Sonu Sınavı (sınav + hazırlık) 6011515
    Diğer 0000
    Toplam İş Yükü(Saat)   109
    Toplam İş Yükü(Saat)/ 30 (s)     3,63 ---- (4)
    Dersin AKTS Kredisi   4
  • Ders Akışı
  • Hafta Konular Ön Hazırlık
    1 Harezm Türkçesinin oluşumu ve Türk dili tarihindeki yeri
    2 Harezm Türkçesi üzerine yapılan çalışmalar ve Harezm Türkçesi eserleri
    3 Harezm Türkçesinin genel özellikleri
    4 Kısasü`l-Enbiya (ses, şekil, söz dizimi çalışması)
    5 Kısasü`l-Enbiya (ses, şekil, söz dizimi çalışması)
    6 Nehcü`l-Feradis (ses, şekil, söz dizimi çalışması)
    7 Nehcü`l-Feradis (ses, şekil, söz dizimi çalışması)
    8 Vize
    9 Kıpçak Türkçesinin oluşumu ve Türk dili tarihindeki yeri
    10 Kıpçak Türkçesi üzerine yapılan çalışmalar ve Kıpçak Türkçesi eserleri
    11 Kıpçak Türkçesinin genel özellikleri
    12 Gülistan Tercümesi (ses, şekil, söz dizimi çalışması)
    13 Gülistan Tercümesi (ses, şekil, söz dizimi çalışması)
    14 Mısır Memlük Kıpçakçası
    Ön Koşul -
    Ders Dili Türkçe
    Dersin Sorumlusu Doç. Dr. Mehmet Turgut BERBERCAN
    Dersi Verenler -
    Ders Yardımcıları -
    Kaynaklar ATA Aysu, Kısasü`l-Enbiya (Peygamber Kıssaları) I. Giriş-Metin-Tıpkıbasım, TDK Yay., Ankara 1997. ECKMANN Janos, Nehcü`l Feradis, hzl.: Semih TEZCAN-Hamza ZÜLFİKAR, TDK Yay., Ankara 1995. ECKMANN Janos, Harezm, Kıpçak ve Çağatay Türkçesi Üzerine Araştırmalar, hzl.: Osman Fikri SERTKAYA, TDK Yay., Ankara 1996. KARAMANLIOĞLU Ali Fehmi, Kıpçak Türkçesi Grameri, TDK Yay., Ankara 1994. KARAMANLIOĞLU Ali Fehmi (hzl.), Seyf-i Sarâyî, Gülistan Tercümesi, TDK Yay., Ankara 1989. TOPARLI Recep, Harezm Türkçesi, Tokat 1998.
    Yardımcı Kitap AKALIN Mehmet, Tarihî Türk Şiveleri, TKAE Yay., Ankara 1988. CAFEROĞLU Ahmet, Türk Dili Tarihi, Enderun Yayınevi, İstanbul 1984. ÇAĞATAY Saadaet, Türk Lehçeleri Örnekleri, DTCF Yay., Ankara 1963.
    Dersin Amacı Harezm-Kıpçak Türkçesinin Türk dili tarihindeki yerini göstermek ve bu dönemden seçilmiş örnek metinler üzerinde Harezm-Kıpçak Türkçesinin ses, şekil ve söz dizimi özelliklerini öğretmek.
    Dersin İçeriği Harezm Türkçesinin oluşumu, Türk dili tarihindeki yeri, genel özellikleri, Harezm Türkçesi üzerine yapılan çalışmalar, Harezm Türkçesi eserleri ve bu eserlerden seçilen metinler üzerinde yapılacak ses, şekil, söz dizimi çalışmalarından hareketle dönemin karakteristik özelliklerinin tespit edilmesi; Kıpçak Türkçesinin oluşumu ve Türk dili tarihindeki yeri, genel özellikleri, Kıpçak Türkçesi eserleri bu eserlerden seçilen metinler üzerinde yapılacak ses, şekil, söz dizimi çalışmalarından hareketle dönemin karakteristik özelliklerinin tespit edilmesi, Mısır Memlük Kıpçakçası
  • Program Yeterlilik Çıktıları
  • Program Yeterlilik Çıktıları Katkı Düzeyi
    1 Türk Dili ve Edebiyatı alanına ait güncel ders araç-gereçleri ile desteklenmiş ileri düzeyde kuramsal ve uygulamalı bilgilere sahiptir. 3
    2 Türk Dili ve Edebiyatı alanındaki çalışmalarda kullanılan geleneksel ve çağdaş araştırma yöntem ve tekniklerini bilir. 4
    3 Türk Dili ve Edebiyatı alanında edindiği kuramsal ve uygulamalı bilgileri, eğitim-öğretim ve araştırma alanlarında kullanır ve karşılaştığı sorunların çözümlerinde uygular. 5
    4 Türk Dili ve Edebiyatı alanında karşılaşılan ve öngörülemeyen karmaşık sorunları çözmek için bireysel olarak bağımsız çalışır veya ekip üyesi olarak sorumluluk alır. 4
    5 Türk Dili ve Edebiyatı alanındaki bilgi ve becerilerini kullanarak, kişisel ve kurumsal gelişime katkı sağlar. 4
    6 Türk Dili ve Edebiyatı alanında edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirir. 2
    7 Yaşam boyu öğrenmeye ilişkin olumlu tutum geliştirir. 3
    8 Türk Dili ve Edebiyatı alanı ile ilgili sorunlara yönelik çözüm önerilerini nitel ve nicel verilerle destekler ve bu verileri ilgili alanda bulunan uzman olan veya olmayan kişi ve kurumlarla çeşitli iletişim araçları yoluyla paylaşır. 4
    9 Türk Dili ve Edebiyatı alanındaki çeşitli sosyal, kültürel ve sanatsal etkinliklere katılır. 2
    10 Türk Dili ve Edebiyatı alanı ile ilgili bilgileri belirli akımlar ve kuramlar çerçevesinde değerlendirerek toplar, çözümler, yorumlar ve ilgili kişi, kurum ve kuruluşlarla paylaşır. 1
    11 Türk Dili ve Edebiyatı ile ilgili bilgilerin araştırılması ve uygulanması sürecinde etik değerleri gözetir. 4
    12 Sosyal ve kültürel hakların evrenselliğini destekler, sosyal adalet bilinci kazanır, tarihi ve kültürel mirasa sahip çıkar. 5
    13 Türk Dili ve Edebiyatı alanında bilişim teknolojilerini de kullanarak disiplinler arası araştırma ve inceleme yapar. 4
    14 Tarih boyunca Türk Dili ve Edebiyatının bağlantı içerisinde bulunduğu dilleri bilir, böylece iki dil ve edebiyat arasındaki etkileşimleri kavrar. 5
    15 Türk dilinin farklı dönemlerde meydana getirilmiş eserlerini çok yönlü olarak - metnin dili, tarihi, edebî değeri, şekil özellikleri, döneminin ve içinde yaşadığımız zamanın sanat anlayışı açısından - çözümler. 5
    Çankırı Karatekin Üniversitesi  Bilgi İşlem Daire Başkanlığı  @   2017 - Webmaster