ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ - Bologna Bilgi Sistemi


  • Ders Tanımı
  • Ders Adı Kodu Yarıyıl Teori+Uygulama (Saat) Havuz Statü AKTS
    Karşılaştırmalı Edebiyat TDE415 GÜZ 2+0 S 3
    Öğrenme Çıktıları
    1-Karşılaştırmalı edebiyat kavramını, dünyada ve Türkiye’de karşılaştırmalı edebiyat çalışmalarının tarihçesini ve gelişimini öğrenir.
    2-İki edebi metni nasıl karşılaştıracağını öğrenir.
    3-Öğrendiği yöntemi Türk edebiyatının farklı dönemlerine ait veya Türk edebiyatı ile dünya edebiyatına ait iki metni karşılaştırmada uygular.
    4-Eserlerin ortak, farklı ve benzer yönlerini tespit eder ve tartışır
  • AKTS / İŞ YÜKÜ TABLOSU
  • EtkinlikKatkı Yüzdesi

    (100)

    SayısıSüresi (Saat)Toplam İş Yükü (Saat)
    Ders Süresi (Hafta x Ders Saati)14228
    Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön çalışma, pekiştirme)7856
    Ödevler0000
    Kısa Süreli Sınavlar (sınav + hazırlık) 0000
    Ara Sınavlar (sınav + hazırlık)40177
    Proje0000
    Laboratuar 0000
    Yarıyıl Sonu Sınavı (sınav + hazırlık) 60188
    Diğer 0000
    Toplam İş Yükü(Saat)   99
    Toplam İş Yükü(Saat)/ 30 (s)     3,3 ---- (3)
    Dersin AKTS Kredisi   3
  • Ders Akışı
  • Hafta Konular Ön Hazırlık
    1 Karşılaştırmalı edebiyat bilimi kavramı, karşılaştırmalı edebiyat biliminin tarihçesi K1-s.7-31
    2 Türk ve Dünya edebiyatında Karşılaştırmalı Edebiyat Biliminin Hazırlayıcıları, öncüleri K1-s.39-56
    3 Karşılaştırmalı Edebiyat Biliminde Yöntem K1-s.75-94
    4 İnceleme Yöntemleri / Karşılaştırmalı Yöntemler K1-s.75-94
    5 Türk edebiyatı ile Dünya edebiyatından iki metnin karşılaştırılması K1-s.119-133.
    6 Türk edebiyatı ile Dünya edebiyatından iki metnin karşılaştırılması K1-s.134-147
    7 Divan edebiyatı ile Yeni Türk edebiyatına ait iki metnin karşılaştırılması Y1-s.122-123; Y2-s.53-54.
    8 Vize
    9 Divan edebiyatı ile Yeni Türk edebiyatına ait iki metnin karşılaştırılması Y3-s.76-77; Y4-s.6-7.
    10 Divan edebiyatı ile Halk edebiyatına ait iki metnin karşılaştırılması Y5-s.96-97; Y6-s.361-362.
    11 Yeni Türk edebiyatı ile Halk edebiyatına ait iki metnin karşılaştırılması Y7-s.227-228; Y8-s.221.
    12 Anadolu sahası ile Türkiye dışındaki Türk dünyasına ait iki metnin karşılaştırılması Y9-s.243-279.
    13 Anadolu sahası ile Türkiye dışındaki Türk dünyasına ait iki metnin karşılaştırılması Y10-s.73-102.
    14 Genel değerlendirme K1-s.7-94.
    Ön Koşul -
    Ders Dili Türkçe
    Dersin Sorumlusu Dr. Öğr. Gör. Kazım ÇANDIR
    Dersi Verenler -
    Ders Yardımcıları -
    Kaynaklar K1-Gürsel Aytaç, Karşılaştırmalı Edebiyat, Gündoğan Yayınları, Ankara, 1997. K-2-M.Andre Rousseau-Claude Pichois, Karşılaştırmalı Edebiyat, çev: Mehmet Yazgan, MEB Yaynları, İstanbul, 1994. K3-İnci Enginün, Mukayeseli Edebiyat, Dergah Yayınları, İstanbul, 1992.
    Yardımcı Kitap Y1-Mazıoğlu, Hasibe, Nedim, KTB. Yayınları, Ankara, 1988. Y2-Yahya Kemal, Eski Şiirin Rüzgarıyla, İstanbul Fetih cemiyeti, İstanbul 1999.Y3-Mazıoğlu, Hasibe, Fuzuli ve Türkçe Divanı`ndan Seçmeler, Kültür Bakanlığı Yayınları, Ankara, 1992. Y4- Cunbur, Müjgan, Karacaoğlan, KTB. Yayınları, Ankara, 1985. Y5-Tarancı, Cahit Sıtkı, Otuz Beş Yaş Bütün Şiirleri, Derleyen Asım Bezirci, Can Yayınları, İstanbul, 2016. Y6-Aşık Veysel, Dostlar Beni Hatırlasın, Der. Ümit Yaşar Oğuzcan, Özgür Yayınları, İst. 1999. Y7-Alpaslan, Ali, Şeyh Galib, KTB. Yayınları, Ankara, 1988. Y8-Safi, Cemal, Vurgun, Minpa, Tarihsiz. Y9-Kolcu, Ali İhsan, Bozkırdaki Bilge, Cengiz Aytmatov, Akçağ yayınları, Ankara, 2002. Y10-Kocakaplan, İsa, Cengiz Dağcı`nın Dört Romanı, MEB. Yayınları, İst. 1992.
    Dersin Amacı İki metin arasında karşılaştırma yapabilme yöntemini öğretmek. Böylece Türk edebiyatı ile dünya edebiyatları arasındaki etkileşimi, benzer ve farklılıkları kavratmak.
    Dersin İçeriği -
  • Program Yeterlilik Çıktıları
  • Program Yeterlilik Çıktıları Katkı Düzeyi
    1 Türk Dili ve Edebiyatı alanına ait güncel ders araç-gereçleri ile desteklenmiş ileri düzeyde kuramsal ve uygulamalı bilgilere sahiptir. 2
    2 Türk Dili ve Edebiyatı alanındaki çalışmalarda kullanılan geleneksel ve çağdaş araştırma yöntem ve tekniklerini bilir. -
    3 Türk Dili ve Edebiyatı alanında edindiği kuramsal ve uygulamalı bilgileri, eğitim-öğretim ve araştırma alanlarında kullanır ve karşılaştığı sorunların çözümlerinde uygular. -
    4 Türk Dili ve Edebiyatı alanında karşılaşılan ve öngörülemeyen karmaşık sorunları çözmek için bireysel olarak bağımsız çalışır veya ekip üyesi olarak sorumluluk alır. 2
    5 Türk Dili ve Edebiyatı alanındaki bilgi ve becerilerini kullanarak, kişisel ve kurumsal gelişime katkı sağlar. -
    6 Türk Dili ve Edebiyatı alanında edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirir. 3
    7 Yaşam boyu öğrenmeye ilişkin olumlu tutum geliştirir. -
    8 Türk Dili ve Edebiyatı alanı ile ilgili sorunlara yönelik çözüm önerilerini nitel ve nicel verilerle destekler ve bu verileri ilgili alanda bulunan uzman olan veya olmayan kişi ve kurumlarla çeşitli iletişim araçları yoluyla paylaşır. -
    9 Türk Dili ve Edebiyatı alanındaki çeşitli sosyal, kültürel ve sanatsal etkinliklere katılır. -
    10 Türk Dili ve Edebiyatı alanı ile ilgili bilgileri belirli akımlar ve kuramlar çerçevesinde değerlendirerek toplar, çözümler, yorumlar ve ilgili kişi, kurum ve kuruluşlarla paylaşır. -
    11 Türk Dili ve Edebiyatı ile ilgili bilgilerin araştırılması ve uygulanması sürecinde etik değerleri gözetir. 3
    12 Sosyal ve kültürel hakların evrenselliğini destekler, sosyal adalet bilinci kazanır, tarihi ve kültürel mirasa sahip çıkar. -
    13 Türk Dili ve Edebiyatı alanında bilişim teknolojilerini de kullanarak disiplinler arası araştırma ve inceleme yapar. -
    14 Tarih boyunca Türk Dili ve Edebiyatının bağlantı içerisinde bulunduğu dilleri bilir, böylece iki dil ve edebiyat arasındaki etkileşimleri kavrar. 3
    15 Türk dilinin farklı dönemlerde meydana getirilmiş eserlerini çok yönlü olarak - metnin dili, tarihi, edebî değeri, şekil özellikleri, döneminin ve içinde yaşadığımız zamanın sanat anlayışı açısından - çözümler. -
    Çankırı Karatekin Üniversitesi  Bilgi İşlem Daire Başkanlığı  @   2017 - Webmaster