ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ - Bologna Bilgi Sistemi


  • Ders Tanımı
  • Ders Adı Kodu Yarıyıl Teori+Uygulama (Saat) Havuz Statü AKTS
    Anlambilim TDE420 BAHAR 2+0 S 3
    Öğrenme Çıktıları
    1-Anlambilimle ilgili temel kavram ve terimlerin öğrenilmesi
    2-Anlambilimin dilbilim içindeki sınırlarının çizilmesi
    3-Kelime anlambilimi ve Türkiye Türkçesinin kelime anlambiliminin kavranması
    4-Cümle anlambilimi ve Türkiye Türkçesinin cümle anlambiliminin kavranması
  • AKTS / İŞ YÜKÜ TABLOSU
  • EtkinlikKatkı Yüzdesi

    (100)

    SayısıSüresi (Saat)Toplam İş Yükü (Saat)
    Ders Süresi (Hafta x Ders Saati)14228
    Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön çalışma, pekiştirme)14456
    Ödevler0000
    Kısa Süreli Sınavlar (sınav + hazırlık) 0000
    Ara Sınavlar (sınav + hazırlık)40177
    Proje0000
    Laboratuar 0000
    Yarıyıl Sonu Sınavı (sınav + hazırlık) 60188
    Diğer 0000
    Toplam İş Yükü(Saat)   99
    Toplam İş Yükü(Saat)/ 30 (s)     3,3 ---- (3)
    Dersin AKTS Kredisi   3
  • Ders Akışı
  • Hafta Konular Ön Hazırlık
    1 Anlam biliminin doğuşu ve tarihçesi
    2 Dilde anlamlı birimler, kavramlaştırma, gösterge kavramı
    3 Kelime ve anlam, anlam belirleyicileri ve ayırıcıları
    4 Temel anlam ögesi, tasarımlar, imgeler, duygu değeri
    5 Yan anlam, çok anlamlılık, eş adlılık, bağlam, eş anlamlılık, ters anlamlılık
    6 Benzetme ve aktarmalar
    7 Bağdaştırma ve alışılmamış bağdaştırma
    8 Vize
    9 Kelime anlambiliminde kılınış ve görünüş kavramları
    10 Anlam değişmeleri
    11 Cümle anlambilimi
    12 Sözdizimi ve cümle anlam bilimi
    13 Cümlede eş anlamlılık ve ters anlamlılık
    14 Bağımlı biçimbirimler ve cümle anlamına etkileri
    Ön Koşul -
    Ders Dili Türkçe
    Dersin Sorumlusu Doç. Dr. Mehmet Turgut BERBERCAN
    Dersi Verenler -
    Ders Yardımcıları -
    Kaynaklar AKSAN Doğan, Anlambilim Konuları ve Türkçenin Anlambilimi, Engin Yayınevi, Ankara 1998. GUİRAUD Pierre, Anlambilim, Çeviren: Berke VARDAR, Multilingual, İstanbul 1999.
    Yardımcı Kitap TAMBA-MECZ İrene, Anlambilim, Çeviren: Necmettin SEVİL, İletişim Yay., İstanbul 1998.
    Dersin Amacı Dilbilimsel anlambilimin konularını belirleyip bunlarla ilgili uygulamalar yaparak alanın kavramlarının ve terimlerinin tanınmasını sağlamak. Verilecek örnekler sayesinde eş zamanlı olarak Türkiye Türkçesinin anlam bilimini de ortaya koymak.
    Dersin İçeriği Anlam biliminin doğuşu ve tarihçesi, dilde anlamlı birimler, kavramlaştırma, gösterge kavramı, kelime ve anlam, anlam belirleyicileri ve ayırıcıları, temel anlam ögesi, tasarımlar, imgeler, duygu değeri, yan anlam, çok anlamlılık, eş adlılık, bağlam, eş anlamlılık, ters anlamlılık, benzetme ve aktarmalar, bağdaştırma ve alışılmamış bağdaştırma, kelime anlambiliminde kılınış ve görünüş kavramları, anlam değişmeleri; cümle anlambilimi, sözdizimi ve cümle anlam bilimi, cümlede eş anlamlılık ve ters anlamlılık, bağımlı biçimbirimler ve cümle anlamına etkileri
  • Program Yeterlilik Çıktıları
  • Program Yeterlilik Çıktıları Katkı Düzeyi
    1 Türk Dili ve Edebiyatı alanına ait güncel ders araç-gereçleri ile desteklenmiş ileri düzeyde kuramsal ve uygulamalı bilgilere sahiptir. 4
    2 Türk Dili ve Edebiyatı alanındaki çalışmalarda kullanılan geleneksel ve çağdaş araştırma yöntem ve tekniklerini bilir. 4
    3 Türk Dili ve Edebiyatı alanında edindiği kuramsal ve uygulamalı bilgileri, eğitim-öğretim ve araştırma alanlarında kullanır ve karşılaştığı sorunların çözümlerinde uygular. 4
    4 Türk Dili ve Edebiyatı alanında karşılaşılan ve öngörülemeyen karmaşık sorunları çözmek için bireysel olarak bağımsız çalışır veya ekip üyesi olarak sorumluluk alır. 3
    5 Türk Dili ve Edebiyatı alanındaki bilgi ve becerilerini kullanarak, kişisel ve kurumsal gelişime katkı sağlar. 4
    6 Türk Dili ve Edebiyatı alanında edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirir. 5
    7 Yaşam boyu öğrenmeye ilişkin olumlu tutum geliştirir. 3
    8 Türk Dili ve Edebiyatı alanı ile ilgili sorunlara yönelik çözüm önerilerini nitel ve nicel verilerle destekler ve bu verileri ilgili alanda bulunan uzman olan veya olmayan kişi ve kurumlarla çeşitli iletişim araçları yoluyla paylaşır. 3
    9 Türk Dili ve Edebiyatı alanındaki çeşitli sosyal, kültürel ve sanatsal etkinliklere katılır. 3
    10 Türk Dili ve Edebiyatı alanı ile ilgili bilgileri belirli akımlar ve kuramlar çerçevesinde değerlendirerek toplar, çözümler, yorumlar ve ilgili kişi, kurum ve kuruluşlarla paylaşır. 3
    11 Türk Dili ve Edebiyatı ile ilgili bilgilerin araştırılması ve uygulanması sürecinde etik değerleri gözetir. 5
    12 Sosyal ve kültürel hakların evrenselliğini destekler, sosyal adalet bilinci kazanır, tarihi ve kültürel mirasa sahip çıkar. 5
    13 Türk Dili ve Edebiyatı alanında bilişim teknolojilerini de kullanarak disiplinler arası araştırma ve inceleme yapar. 4
    14 Tarih boyunca Türk Dili ve Edebiyatının bağlantı içerisinde bulunduğu dilleri bilir, böylece iki dil ve edebiyat arasındaki etkileşimleri kavrar. 4
    15 Türk dilinin farklı dönemlerde meydana getirilmiş eserlerini çok yönlü olarak - metnin dili, tarihi, edebî değeri, şekil özellikleri, döneminin ve içinde yaşadığımız zamanın sanat anlayışı açısından - çözümler. 3
    Çankırı Karatekin Üniversitesi  Bilgi İşlem Daire Başkanlığı  @   2017 - Webmaster