ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ - Bologna Bilgi Sistemi


  • Ders Tanımı
  • Ders Adı Kodu Yarıyıl Teori+Uygulama (Saat) Havuz Statü AKTS
    Mesleki Yabancı Dil IV BBY318 GÜZ-BAHAR 2+0 S 3
    Öğrenme Çıktıları
    1-Learns concepts and terminology
    2-Able to translate texts from english to Turkish, from Turkish to English
  • AKTS / İŞ YÜKÜ TABLOSU
  • EtkinlikKatkı Yüzdesi

    (100)

    SayısıSüresi (Saat)Toplam İş Yükü (Saat)
    Ders Süresi (Hafta x Ders Saati)14228
    Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön çalışma, pekiştirme)2612
    Ödevler0000
    Kısa Süreli Sınavlar (sınav + hazırlık) 0000
    Ara Sınavlar (sınav + hazırlık)4012020
    Proje0000
    Laboratuar 0000
    Yarıyıl Sonu Sınavı (sınav + hazırlık) 6013030
    Diğer 0000
    Toplam İş Yükü(Saat)   90
    Toplam İş Yükü(Saat)/ 30 (s)     3 ---- (3)
    Dersin AKTS Kredisi   3
  • Ders Akışı
  • Hafta Konular Ön Hazırlık
    1 Metin 1: The reference department?
    2 Metin 1: The reference department?
    3 Metin 2: The reference sources in information age?
    4 Metin 3: The Turkish National Library?
    5 Metin 4: Librarianship courses in Turkey?
    6 Metin 5: ?The Journal of Academic Librarianship?
    7 Metin 6: Why do we need information science??
    8 Metin 7: The Internet?
    9 Metin 7: ?The Internet?
    10 Metin 8: Libraries without walls?
    11 Metin 8: Libraries without walls?
    12 Yazışma örnekleri (iş mektubu, elektronik posta iletileri, vb.)
    13 Veri tabanı kullanımında kilit terim ve kavramlar
    14 Hızlı dictation alıştırmaları
    Ön Koşul -
    Ders Dili Türkçe
    Dersin Sorumlusu Assistant Prof. Dr. Hasan SEVMEZ
    Dersi Verenler -
    Ders Yardımcıları -
    Kaynaklar Photocopied texts are delivered to the students from time to time. These material are used in the translation exercises and reviewed during the lecture.
    Yardımcı Kitap -
    Dersin Amacı The aim of the course is to teach how to translate from English into Tukish, the texts related to libraries and information centers, library and information sciences and profession of librarianship.
    Dersin İçeriği -
  • Program Yeterlilik Çıktıları
  • Program Yeterlilik Çıktıları Katkı Düzeyi
    1 Bilgi-belge yönetimine ilişkin terim ve kavramları (yabancı-Türkçe) kullanır 4
    2 Toplumsal, ekonomik ve kültürel değişimlere duyarlı olmayı sağlayarak sorunları doğru analiz eder ve bu doğrultuda mesleki perspektif geliştirir -
    3 Disipline ilişkin sorunları görür, eleştirel bakış açısıyla değerlendirir ve çözüm üretir -
    4 Sistematik düşünme yetenek ve kapasitesini geliştirir -
    5 Disiplinler arası bakış açısı ve değerlendirme yapar 3
    6 Bilgiye gereksinim duyan, gereksindiği bilgiyi tanımlayabilen, bilgiyi arama, bulma ve değerlendirme becerisine sahip olan bilgi toplumu bireylerini kazanmada gerekli olan programları oluşturur -
    7 Bilgiye seçici biçimde erişim için gerekli olan alt yapıyı oluşturur ve ilgili yöntem ve teknikleri kavrar -
    8 Ulusal ve evrensel düzeyde bilgi erişim sistemlerindeki bilgi erişim süreçlerini değerlendirir, -
    9 Her alana ilişkin genel ve özel konulu bilgi kaynaklarını tür ve içerik olarak tanır, 3
    10 Osmanlıca kaynakları ve metinleri okur ve değerlendirir, -
    11 Mevcut ve potansiyel kullanıcılarla iletişim kurar, -
    12 Bilgi merkezi türlerine göre kullanıcı gruplarına yönelik hizmetler konusunda kuramsal bilgi alt yapısını oluşturur, -
    13 Bilginin düzenlemesi için gerekli bilgi ve teknikleri kullanır -
    14 İletişim ve bilgi teknolojilerine yönelik ürün, sistem ve modellerini tanıyarak, doğru ve yerinde kullanır, -
    15 Farklı disiplinlerde üretilen bilginin sayısal niteliğini ölçebilir ve bilgi hizmetlerini değerlendirir. -
    Çankırı Karatekin Üniversitesi  Bilgi İşlem Daire Başkanlığı  @   2017 - Webmaster