ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ - Bologna Bilgi Sistemi


  • Ders Tanımı
  • Ders Adı Kodu Yarıyıl Teori+Uygulama (Saat) Havuz Statü AKTS
    Bugünkü Türk Lehçeleri II TDE546 GÜZ-BAHAR 3+0 S 7
    Öğrenme Çıktıları
    1-Öğrenciler ilgili lehçeyle yazılmış edebi metinleri okur, Türkiye Türkçesine aktarır.
    2-Öğrenciler bugünkü Türk lehçelerinden birinin fonolojik ve morfolojik özelliklerini kavrar.
    3-Öğrenciler bugünkü Türk lehçelerinden birinin sözlüklerini tanır ve temel söz hazinesini öğrenir.
  • AKTS / İŞ YÜKÜ TABLOSU
  • EtkinlikKatkı Yüzdesi

    (100)

    SayısıSüresi (Saat)Toplam İş Yükü (Saat)
    Ders Süresi (Hafta x Ders Saati)14342
    Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön çalışma, pekiştirme)148112
    Ödevler0000
    Kısa Süreli Sınavlar (sınav + hazırlık) 0000
    Ara Sınavlar (sınav + hazırlık)4012525
    Proje0000
    Laboratuar 0000
    Yarıyıl Sonu Sınavı (sınav + hazırlık) 6013535
    Diğer 0000
    Toplam İş Yükü(Saat)   214
    Toplam İş Yükü(Saat)/ 30 (s)     7,13 ---- (7)
    Dersin AKTS Kredisi   7
  • Ders Akışı
  • Hafta Konular Ön Hazırlık
    1 Özbek, Kazak ve Tatar Türkçesinin şekillenmesi ve gelişimi. K1-Bölüm-1
    2 Bu dillerin Türk dilleri tasnifindeki yeri. K1-Bölüm-1
    3 Özbek, Kazak ve Tatar Türkçesinde alfabe ve imlâ. K1-Bölüm-2-3 K2-Giriş
    4 Özbek, Kazak ve Tatar Türkçesinde alfabe ve imlâ. K1-Bölüm-2-3 K2-Giriş
    5 Metinler üzerinde okuma, transkripsiyon, çeviri ve karşılaştırmalı fonoloji ve morfoloji çalışmaları. K1-Bölüm-3 K2-Bölüm-2
    6 Metinler üzerinde okuma, transkripsiyon, çeviri ve karşılaştırmalı fonoloji ve morfoloji çalışmaları. K1-Bölüm-3 K2-Bölüm-2
    7 Metinler üzerinde okuma, transkripsiyon, çeviri ve karşılaştırmalı fonoloji ve morfoloji çalışmaları. K1-Bölüm-3 K2-Bölüm-2
    8 Metinler üzerinde okuma, transkripsiyon, çeviri ve karşılaştırmalı fonoloji ve morfoloji çalışmaları. K1-Bölüm-3 K2-Bölüm-2
    9 Metin üzerinde okuma, transkripsiyon, çeviri, fonolojik ve morfolojik inceleme çalışmaları. K1-Bölüm-3 K2-Bölüm-2
    10 Metin üzerinde okuma, transkripsiyon, çeviri, fonolojik ve morfolojik inceleme çalışmaları. K1-Bölüm-3 K2-Bölüm-2
    11 Metin üzerinde okuma, transkripsiyon, çeviri, fonolojik ve morfolojik inceleme çalışmaları. K1-Bölüm-3 K2-Bölüm-2
    12 Metin üzerinde okuma, transkripsiyon, çeviri, fonolojik ve morfolojik inceleme çalışmaları. K1-Bölüm-3 K2-Bölüm-2
    13 Metin üzerinde okuma, transkripsiyon, çeviri, fonolojik ve morfolojik inceleme çalışmaları. K1-Bölüm-3 K2-Bölüm-2
    14 Genel Değerlendirme. -
    Ön Koşul -
    Ders Dili Türkçe
    Dersin Sorumlusu Dr. Öğr. Üyesi Zeliha GADDAR
    Dersi Verenler

    1-)Doçent Dr. Zeliha Gaddar

    Ders Yardımcıları Arş. Gör. Serkan CİHAN
    Kaynaklar K1: BURAN, A. & ALKAYA, E. (2007). Çağdaş Türk Lehçeleri. Akçağ Yayınları, Ankara. K2: UYGUR, C. V. (2008). Özbekçe. Fakülte Kitabevi, Isparta . K3. UYGUR, C. V. (2005). Kazak Türkçesi. Denizli. K4: COŞKUN, V. (2000). Özbek Türkçesi Grameri. Türk Dil Kurumu, Ankara. K5: KOÇ, K. & DOĞAN, O. (2004). Kazak Türkçesi Grameri. Gazi Kitabevi, Ankara.
    Yardımcı Kitap YK1: Ercilasun, A. B. (1993). Örneklerle Bugünkü Türk Alfabeleri. T.C. Kültür Bakanlığı Yayınları, Ankara. YK2: Yaman, E. & Mahmud, N. (1998). Özbek Türkçesi - Türkiye Türkçesi ve Türkiye Türkçesi - Özbek Türkçesi Karşılıklar Kılavuzu. Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara. YK3: Komisyon (1992). Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Sözlüğü. Kültür Bakanlığı Yayınları, Ankara.
    Dersin Amacı Seçilen lehçenin ses ve şekil özellikleri bakımından öğretilmesi.
    Dersin İçeriği Seçilen lehçenin ses ve şekil özelliklerini inceleme.
  • Program Yeterlilik Çıktıları
  • Program Yeterlilik Çıktıları Katkı Düzeyi
    1 Lisans yeterliklerine dayalı olarak, aynı veya farklı bir alanda bilgilerini uzmanlık düzeyinde geliştirir ve derinleştirir. 5
    2 Türk Dili ve Edebiyatı alanında edindiği uzmanlık düzeyindeki kuramsal ve uygulamalı bilgileri kullanır. 4
    3 Türk dili ve edebiyatı alanının gerektirdiği düzeyde teknolojik gelişmeleri takip edebilir ve bilgisayar teknolojilerini kullanır. 3
    4 Türk Dilinin ve Edebiyatı?nın tarihî evrelerini bilir ve buna bağlı olarak çalışmalar yapabilme becerisi kazanır 3
    5 Türk Dili ve Edebiyatı alanıyla ilgili yapacağı bilimsel çalışmalarda kaynaklara ulaşabilir ve kaynakları aracısız kullanabilme becerisi kazanır. 5
    6 Çeşitli projelere katılabilme, edindiği bilgiyi kullanabilme, analiz, yorumlama ve değerlendirme yeteneği kazanır. 5
    7 Alanıyla ilgili bilimsel araştırma ve çalışma yöntemlerini kullanabilir. 5
    8 Alanında edindiği bilgileri farklı disiplin alanlarından gelen bilgilerle birleştirerek çözümler ve yeni bilgiler oluşturur. 4
    9 Alanında bireysel olarak veya grup halinde çalışma becerisine sahip olur ve fikirlerini ifade edebilme ve iletişim kurabilme becerisi kazanır. 4
    10 Alanındaki güncel gelişmeleri ve bilgileri takip edebilecek ve meslektaşları ile iletişim kurabilecek kadar yabancı dil bilgisine sahip olur. 3
    11 Alanıyla ilgili uygulamalarda karşılaşılan ve öngörülemeyen karmaşık sorunların çözümü için yeni yaklaşımlar geliştirme becerisi kazanır. 5
    12 Alanıyla ilgili olarak mesleki ve etik sorumluluk bilincine sahip olur. 5
    Çankırı Karatekin Üniversitesi  Bilgi İşlem Daire Başkanlığı  @   2017 - Webmaster