Hafta
|
Konular
|
Ön Hazırlık
|
1
|
Tarihî Türk lehçelerinin sınıflandırılması, Karahanlı Türkçesi ve dönemi
|
K1
K2
YK1
|
2
|
Dönemin eserleri
Karahanlı Türkçesinin dil özellikleri
|
K1
K2
YK1
|
3
|
Metin okuma çalışmaları
Karahanlı Türkçesinin dil özellikleri açısından Kutadgu Bilig`in incelenmesi.
|
K2
K5
YK1
YK2
|
4
|
Karahanlı Türkçesinin dil özellikleri açısından Kutadgu Bilig`in ve Divanu Lugatit-Türk`ün incelenmesi.
|
K2
K4
K5
YK2
YK3
YK4
|
5
|
Türkçe ilk Kur`an tercümeleri ve dil özellikleri.
Metin okuma çalışması.
|
K2
K3
YK1
|
6
|
Karahanlı Türkçesinde ilk Kur`an tercümesinin (Ryland Nüshası) dil özellikleri açısından değerlendirilmesi, okuma, çeviri yazı, Türkiye Türkçesine aktarma, ses, şekil, cümle bilgisi çalışmaları.
|
K3
K2
YK5
YK6
|
7
|
Karahanlı Türkçesinde ilk Kur`an tercümesinin (Ryland Nüshası) dil özellikleri açısından değerlendirilmesi, okuma, çeviri yazı, Türkiye Türkçesine aktarma, ses, şekil, cümle bilgisi çalışmaları.
|
K3
K2
|
8
|
Karahanlı Türkçesinde ilk Kur`an tercümesinin (Ryland Nüshası) dil özellikleri açısından değerlendirilmesi, okuma, çeviri yazı, Türkiye Türkçesine aktarma, ses, şekil, cümle bilgisi çalışmaları.
|
K3
|
9
|
Karahanlı Türkçesinde ilk Kur`an tercümesinin (Ryland Nüshası) dil özellikleri açısından değerlendirilmesi, okuma, çeviri yazı, Türkiye Türkçesine aktarma, ses, şekil, cümle bilgisi çalışmaları.
|
K3
|
10
|
Karahanlı Türkçesinde ilk Kur`an tercümesinin (Ryland Nüshası) dil özellikleri açısından değerlendirilmesi, okuma, çeviri yazı, Türkiye Türkçesine aktarma, ses, şekil, cümle bilgisi çalışmaları.
|
K3
|
11
|
Karahanlı Türkçesinde ilk Kur`an tercümesinin (Ryland Nüshası) dil özellikleri açısından değerlendirilmesi, okuma, çeviri yazı, Türkiye Türkçesine aktarma, ses, şekil, cümle bilgisi çalışmaları.
|
K3
|
12
|
Karahanlı Türkçesinde ilk Kur`an tercümesinin (Ryland Nüshası) dil özellikleri açısından değerlendirilmesi, okuma, çeviri yazı, Türkiye Türkçesine aktarma, ses, şekil, cümle bilgisi çalışmaları.
|
K3
|
13
|
Karahanlı Türkçesinde ilk Kur`an tercümesinin (Ryland Nüshası) dil özellikleri açısından değerlendirilmesi, okuma, çeviri yazı, Türkiye Türkçesine aktarma, ses, şekil, cümle bilgisi çalışmaları.
|
K3
|
14
|
Karahanlı Türkçesinde ilk Kur`an tercümesinin (Ryland Nüshası) dil özellikleri açısından değerlendirilmesi, okuma, çeviri yazı, Türkiye Türkçesine aktarma, ses, şekil, cümle bilgisi çalışmaları.
|
K3
|
Ön Koşul
|
-
|
Ders Dili
|
Türkçe
|
Dersin Sorumlusu
|
Dr. Öğretim Üyesi Pelin KOCAPINAR
|
Dersi Verenler
|
1-)10855 10855 10855
|
Ders Yardımcıları
|
-
|
Kaynaklar
|
K1: Hacıeminoğlu, N. (2013). Karahanlı Türkçesi Grameri, TDK Yay. Ank.
K2: Argunşah, M.; Sağol, Yüksekkaya, G., (2014). Karahanlıca, Harezmce, Kıpçakça Dersleri, Kesit Yayınları, İstanbul.
K3: Ata, Aysu (2019). Karahanlı Türkçesinde İlk Kur?an Tercümesi (Rylands Nüshası, Giriş-Metin-Notlar- Dizin). Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
K4: Ercilasun, A.B., Akkoyunlu, Z., (2014). Divânu Lugâti?t-Türk. TDK Yayınları, Ankara.
K5: Arat, Reşit Rahmeti. (1991). Yusuf Has Hacib- Kutadgu Bilig - 1 Metin Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
|
Yardımcı Kitap
|
YK1: Ercilasun, A.B., (2016). Türk Dili Tarihi. Akçağ Yay. Ankara.
YK2: Yûsuf Hâs Hâcib, Kutadgu Bilig I-II-III: Viyana, Fergana, Kahire Nüshaları. (2018), TDK Yayınları, Ankara
YK3: Arat, Reşit Rahmeti (1979), Kutadgu Bilig III İndeks (Hazırlayanlar : Kemal Eraslan- Osman F. Setkaya- Nuri Yüce), Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yayınları, İstanbul.
YK4: Kâşgarlı Mahmud: Divanü Lûgat-it Türk. (2013). (Çev: Besim Atalay). 2 C.TDK Yayınları, (6. Baskı). Ankara.
YK5: Ata, A. (2004). Rylands nüshası Kur?an çevirisi ve Farsça çevirinin önemi. V. Uluslararası Türk
Dili Kurultayı Bildirileri I, Ankara, ss. 221-230.
YK6: Eckmann, J. (1967). Doğu Türkçesinde bir Kur?an çevirisi (Rylands nüshası). TDAY-Belleten, ss. 51-69.
|
Dersin Amacı
|
Metinler yoluyla Karahanlı dönemini, Türk dili tarihi içindeki yerini ve Karahanlı Türkçesinin özelliklerini öğretmektir.
|
Dersin İçeriği
|
Karahanlı Türkçesinin ve döneminin özellikleri, söz konusu dönem metinleri, bu dönem eserlerinin dil özellikleri
|
|
Program Yeterlilik Çıktıları |
Katkı Düzeyi |
1
|
Lisans yeterliklerine dayalı olarak, aynı veya farklı bir alanda bilgilerini uzmanlık düzeyinde geliştirir ve derinleştirir.
|
3
|
2
|
Türk Dili ve Edebiyatı alanında edindiği uzmanlık düzeyindeki kuramsal ve uygulamalı bilgileri kullanır.
|
4
|
3
|
Türk dili ve edebiyatı alanının gerektirdiği düzeyde teknolojik gelişmeleri takip edebilir ve bilgisayar teknolojilerini kullanır.
|
3
|
4
|
Türk Dilinin ve Edebiyatı?nın tarihî evrelerini bilir ve buna bağlı olarak çalışmalar yapabilme becerisi kazanır
|
4
|
5
|
Türk Dili ve Edebiyatı alanıyla ilgili yapacağı bilimsel çalışmalarda kaynaklara ulaşabilir ve kaynakları aracısız kullanabilme becerisi kazanır.
|
4
|
6
|
Çeşitli projelere katılabilme, edindiği bilgiyi kullanabilme, analiz, yorumlama ve değerlendirme yeteneği kazanır.
|
-
|
7
|
Alanıyla ilgili bilimsel araştırma ve çalışma yöntemlerini kullanabilir.
|
5
|
8
|
Alanında edindiği bilgileri farklı disiplin alanlarından gelen bilgilerle birleştirerek çözümler ve yeni bilgiler oluşturur.
|
-
|
9
|
Alanında bireysel olarak veya grup halinde çalışma becerisine sahip olur ve fikirlerini ifade edebilme ve iletişim kurabilme becerisi kazanır.
|
-
|
10
|
Alanındaki güncel gelişmeleri ve bilgileri takip edebilecek ve meslektaşları ile iletişim kurabilecek kadar yabancı dil bilgisine sahip olur.
|
-
|
11
|
Alanıyla ilgili uygulamalarda karşılaşılan ve öngörülemeyen karmaşık sorunların çözümü için yeni yaklaşımlar geliştirme becerisi kazanır.
|
-
|
12
|
Alanıyla ilgili olarak mesleki ve etik sorumluluk bilincine sahip olur.
|
-
|