ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ - Bologna Bilgi Sistemi


  • Ders Akışı
  • Hafta Konular Ön Hazırlık
    1 Kur`an tercüme teknikleri kavramları
    2 Kavramsal çerçeve
    3 Kur`an`ın başka dillere tercümesi meselesi
    4 Kur`an`ın tercüme edilmesini gerektiren nedenler
    5 Kur`an tercümeleri tarihi
    6 Tercüme Çeşitleri
    7 Kur`an`ın Türkçe tercümeleri
    8 Kur`an tercümesinde yöntem sorunu
    9 Kur`an`ı tercümede dikkat edilmesi gereken hususlar
    10 Çeviride düşülen hatalar
    11 Anlamı daraltılan kelime ve kavramlar
    12 Ayetlerde bulunduğu halde çeviriye yansıtılmayan ifadeler
    13 Aynı bağlamda kullanılan kelimelerin farklı çevrilmesi
    14 Fıkıh kavramlarının etkisinde kalınarak yapılan tercümeler
    Çankırı Karatekin Üniversitesi  Bilgi İşlem Daire Başkanlığı  @   2017 - Webmaster