ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ - Bologna Bilgi Sistemi


  • Ders Tanımı
  • Ders Adı Kodu Yarıyıl Teori+Uygulama (Saat) Havuz Statü AKTS
    Farsça-II TDE214 BAHAR 2+0 S 3
    Öğrenme Çıktıları
    1-Farsça kelime türlerini tanır.
    2-Birleşik cümleler kurabilir.
    3-Hikâyelerde geçen diyalogları anlar.
    4-. Küçük Farsça kitapları okuyabilir.
  • AKTS / İŞ YÜKÜ TABLOSU
  • EtkinlikKatkı Yüzdesi

    (100)

    SayısıSüresi (Saat)Toplam İş Yükü (Saat)
    Ders Süresi (Hafta x Ders Saati)14228
    Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön çalışma, pekiştirme)12448
    Ödevler0000
    Kısa Süreli Sınavlar (sınav + hazırlık) 0000
    Ara Sınavlar (sınav + hazırlık)40188
    Proje0000
    Laboratuar 0000
    Yarıyıl Sonu Sınavı (sınav + hazırlık) 60188
    Diğer 0000
    Toplam İş Yükü(Saat)   92
    Toplam İş Yükü(Saat)/ 30 (s)     3,07 ---- (3)
    Dersin AKTS Kredisi   3
  • Ders Akışı
  • Hafta Konular Ön Hazırlık
    1 Farsçada zaman. Mazi ve Muzari kökler. Fiil köklerindeki değişmeler.
    2 Zamanlara göre fiil çekimleri
    3 Anlamları, yüklemleri, kuruluşları ve yapıları bakımından cümleler
    4 Birleşik Cümleler
    5 Metinlerle gramer: Gülistan`dan kısa hikayeler
    6 Metinlerle gramer: Gülistan`dan kısa hikayeler
    7 Metinlerle gramer: Mesnevî`den beyitler (İlk 18 beyit) okuma, dinleme ve anlama.
    8 Vize
    9 Metinlerle gramer: Mesnevî`den beyitler
    10 Hikâyeler, kısa şiirler.
    11 Hafız`dan seçme beyitler
    12 Ömer Hayyam`ın rubaileri
    13 Metin okuma ve uygulama
    14 Metin okuma ve uygulama
    Ön Koşul -
    Ders Dili Türkçe
    Dersin Sorumlusu -
    Dersi Verenler -
    Ders Yardımcıları -
    Kaynaklar 1- Şahinoğlu, Nazif (1997), Farça Grameri. 2- Şafak, Yakup-Yusuf Öz, (1998), Farsçada Cümle Kuruluşları, Konya. 3- Öztürk, Mürsel (1988), Farsça Dilbilgisi. 4- Yakup Kenan Necefzade (1963), Türklere Farsi Öğretimi
    Yardımcı Kitap 1- Karaismailoğlu, Adnan-Yakup Şafak, (1991), Farsça Metinler I-II, Erzurum. 2- Yıldırım, Nimet (2000), Farsça Dilbilgisi. 3- Kanar, Mehmet (1995), Farsça-Türkçe Sözlük. 4- Drahşan, Cemşit; Olgun, İbrahim, (1995), Farsça Lûgat. 5- Osmanlı Türkçesi ile Farsa öğretim kitapları: Kavâid-i Farsiyye, Ta`lîm-i Fârsî 6- Lambton, Ann K. S., Persian Grammar, Cambridge 1967. 7- Mevlânâ`nın Mesnevî`si, Hafız Divanı, Sa`dî`nin Gülistân ve Bostan`ı gibi kaynak eserler.
    Dersin Amacı Öğrencilerin Farsça kelimeleri ve cümlelerini alt başlıklar hâlinde tanımaları, Filleri ve kipleri örnek cümlelerle öğrenmeleri, hikâyeleri okuyup anlayabilmek ve anlatabilmek.
    Dersin İçeriği Farsçada zaman. Mazi ve Muzari kökler. Fiil köklerindeki değişmeler. Zamanlara göre fiil çekimleri Anlamları, yüklemleri, kuruluşları ve yapıları bakımından cümleler Birleşik Cümleler Metinlerle gramer: Gülistan`dan kısa hikayeler Metinlerle gramer: Gülistan`dan kısa hikayeler Metinlerle gramer: Mesnevî`dn beyitler (İlk 18 beyit) okuma, dinleme ve anlama. ARA SINAV Metinlerle gramer: Mesnevî`den beyitler Hikâyeler, kısa şiirler. Hafız`dan seçme beyitler Ömer Hayyam`ın rubaileri Metin okuma ve uygulama Metin okuma ve uygulama
  • Program Yeterlilik Çıktıları
  • Program Yeterlilik Çıktıları Katkı Düzeyi
    1 Türk Dili ve Edebiyatı alanına ait güncel ders araç-gereçleri ile desteklenmiş ileri düzeyde kuramsal ve uygulamalı bilgilere sahiptir. 3
    2 Türk Dili ve Edebiyatı alanındaki çalışmalarda kullanılan geleneksel ve çağdaş araştırma yöntem ve tekniklerini bilir. 4
    3 Türk Dili ve Edebiyatı alanında edindiği kuramsal ve uygulamalı bilgileri, eğitim-öğretim ve araştırma alanlarında kullanır ve karşılaştığı sorunların çözümlerinde uygular. 5
    4 Türk Dili ve Edebiyatı alanında karşılaşılan ve öngörülemeyen karmaşık sorunları çözmek için bireysel olarak bağımsız çalışır veya ekip üyesi olarak sorumluluk alır. 4
    5 Türk Dili ve Edebiyatı alanındaki bilgi ve becerilerini kullanarak, kişisel ve kurumsal gelişime katkı sağlar. 4
    6 Türk Dili ve Edebiyatı alanında edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirir. 2
    7 Yaşam boyu öğrenmeye ilişkin olumlu tutum geliştirir. 3
    8 Türk Dili ve Edebiyatı alanı ile ilgili sorunlara yönelik çözüm önerilerini nitel ve nicel verilerle destekler ve bu verileri ilgili alanda bulunan uzman olan veya olmayan kişi ve kurumlarla çeşitli iletişim araçları yoluyla paylaşır. 4
    9 Türk Dili ve Edebiyatı alanındaki çeşitli sosyal, kültürel ve sanatsal etkinliklere katılır. 2
    10 Türk Dili ve Edebiyatı alanı ile ilgili bilgileri belirli akımlar ve kuramlar çerçevesinde değerlendirerek toplar, çözümler, yorumlar ve ilgili kişi, kurum ve kuruluşlarla paylaşır. 1
    11 Türk Dili ve Edebiyatı ile ilgili bilgilerin araştırılması ve uygulanması sürecinde etik değerleri gözetir. 4
    12 Sosyal ve kültürel hakların evrenselliğini destekler, sosyal adalet bilinci kazanır, tarihi ve kültürel mirasa sahip çıkar. 5
    13 Türk Dili ve Edebiyatı alanında bilişim teknolojilerini de kullanarak disiplinler arası araştırma ve inceleme yapar. 4
    14 Tarih boyunca Türk Dili ve Edebiyatının bağlantı içerisinde bulunduğu dilleri bilir, böylece iki dil ve edebiyat arasındaki etkileşimleri kavrar. 5
    15 Türk dilinin farklı dönemlerde meydana getirilmiş eserlerini çok yönlü olarak - metnin dili, tarihi, edebî değeri, şekil özellikleri, döneminin ve içinde yaşadığımız zamanın sanat anlayışı açısından - çözümler. 5
    Çankırı Karatekin Üniversitesi  Bilgi İşlem Daire Başkanlığı  @   2017 - Webmaster