Hafta
|
Konular
|
Ön Hazırlık
|
1
|
Derse Giriş ve İşleyiş Metotlarının Anlatılması
|
K1- Bölüm 1
|
2
|
Oruç b. Adil/ Tevarih-i Al-i Osman
|
K1- Bölüm 1 ve K2- Bölüm 1
|
3
|
Aşıkpaşazade/ Tevarih-i Al-i Osman
|
K1- Bölüm 1
|
4
|
Aşıkpaşazade/ Tevarih-i Al-i Osman
|
K1- Bölüm 1
|
5
|
Tursun Bey/ Tarih-i Ebü`l-Feth
|
K1- Bölüm 1
|
6
|
Tursun Bey/ Tarih-i Ebü`l-Feth
|
K1- Bölüm 1
|
7
|
Ali Mustafa Efendi/ Künhü`l- Ahbar
|
K1- Bölüm 2
|
8
|
Ali Mustafa Efendi/ Künhü`l- Ahbar
|
K1- Bölüm 2
|
9
|
Ali Mustafa Efendi/ Künhü`l- Ahbar
|
K1- Bölüm 2
|
10
|
Peçuylu İbrahim Efendi/ Tarih
|
K1- Bölüm 2 ve K2- Bölüm 3
|
11
|
Katip Çelebi/ Fezleke
|
K1- Bölüm 2
|
12
|
Katip Çelebi/ Fezleke
|
K1- Bölüm 2
|
13
|
SolakzadeMehmedHemdemi/Tarih
|
K1- Bölüm 2
|
14
|
SolakzadeMehmedHemdemi/Tarih
|
K1-Bölüm 2
|
Ön Koşul
|
yok
|
Ders Dili
|
Türkçe
|
Dersin Sorumlusu
|
Doç. Dr. Türkan Polatcı Demirkol
|
Dersi Verenler
|
-
|
Ders Yardımcıları
|
-
|
Kaynaklar
|
K1-Timurtaş F. K. (1997). Osmanlı Türkçesi Grameri I-II, İstanbul.
K2-Develi, H. (2003). Osmanlı Türkçesi Kılavuzu, I-II, İstanbul.
K3- Ensari, M. A. (1993). Osmanlıca İmla Müfredatı, Istanbul.
K4- Erünsal, İ. (1990) Kütüphanecilik ile İlgili Osmanlıca Metinler ve Belgeler, İstanbul.
|
Yardımcı Kitap
|
YK1-Sami, Ş.. (1997). Kamus-i Türki, İstanbul.
YK2-Devellioğlu, F. (1997). Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lügat, Ankara.
|
Dersin Amacı
|
Osmanlı tarih metinlerinin tanıtılması yoluyla öğrencilerin yerli kaynakları tanıma ve kullanma becerilerinin geliştirilmesi, bibliyografik bilgilerinin zenginleştirilmek.
|
Dersin İçeriği
|
Oruç b. Adil/ Tevarih-i Al-i Osman, Aşıkpaşazade/ Tevarih-i Al-i Osman, Tursun Bey/ Tarih-i Ebü?l Feth, Ali Mustafa Efendi/ Künhü?l- Ahbar, Solakzade Mehmed Hemdemi/ Tarih
|
|
Program Yeterlilik Çıktıları |
Katkı Düzeyi |
1
|
Sahalarında kazandıkları birikime dayalı olarak, güncel ders materyallerine, araştırma yöntem ve tekniklerine, kuramsal bilgilere sahiptir.
|
2
|
2
|
Sahalarında edindikleri kuramsal bilgileri; eğitim-öğretim, araştırma ve topluma hizmet etmek için kullanır, analiz eder ve uygular.
|
5
|
3
|
Bireysel ve bir ekibin üyesi olarak çalışma yeterliliğine sahiptir.
|
3
|
4
|
Edindiği bilgi ve bulguları analitik bir yaklaşımla değerlendirir.
|
4
|
5
|
Öğrenmenin hayat boyu devam eden bir süreç olduğu konusunda olumlu bir tavır geliştirir.
|
4
|
6
|
Sahalarındaki çalışmalarda elde ettikleri nicel ve nitel verileri ilgili alanda bulunan, uzman ve uzman olmayan kişi ve kurumlarla çeşitli iletişim araçlarıyla paylaşır.
|
-
|
7
|
Farklı sosyal, kültürel ve sanatsal etkinlikleri planlanmasında yer alır ve katılır.
|
3
|
8
|
Yabancı dil kullanarak tarih ve beşeri bilimlerin diğer alanlarında kuramsal ve uygulamalı bilgileri takip eder ve ilgili alanlardaki kişi ve kuruluşlarla bu bilgileri paylaşır.( Avrupa Dil Portföyü B1 Genel Düzeyinde)
|
-
|
9
|
Sahalarının gerektirdiği bilgisayar, bilgi ve teknolojilerini kullanır.
|
3
|
10
|
Sahalarındaki bilgilerin paylaşılması sürecinde etik değerleri dikkate alır.
|
4
|
11
|
Beşeri bilimler sahasında disiplinler arası araştırma ve inceleme yapar.
|
-
|
12
|
Sahalarında sosyal, kültürel hakların evrenselliğini destekler, tarihi ve kültürel mirasa sahip çıkar.
|
3
|