|
Ön Koşul
|
-
|
|
Ders Dili
|
Türkçe
|
|
Dersin Sorumlusu
|
Dr. Öğretim Üyesi Pelin KOCAPINAR
|
|
Dersi Verenler
|
-
|
|
Ders Yardımcıları
|
-
|
|
Kaynaklar
|
K1: Hacıeminoğlu, N. (2013). Karahanlı Türkçesi Grameri, TDK Yay. Ank.
K2: Argunşah, M.; Sağol, Yüksekkaya, G., (2014). Karahanlıca, Harezmce, Kıpçakça Dersleri, Kesit Yayınları, İstanbul.
K3: Ata, Aysu (2019). Karahanlı Türkçesinde İlk Kur?an Tercümesi (Rylands Nüshası, Giriş-Metin-Notlar- Dizin). Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
K4: Ercilasun, A.B., Akkoyunlu, Z., (2014). Divânu Lugâti?t-Türk. TDK Yayınları, Ankara.
K5: Arat, Reşit Rahmeti. (1991). Yusuf Has Hacib- Kutadgu Bilig - 1 Metin Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
|
|
Yardımcı Kitap
|
YK1: Ercilasun, A.B., (2016). Türk Dili Tarihi. Akçağ Yay. Ankara.
YK2: Yûsuf Hâs Hâcib, Kutadgu Bilig I-II-III: Viyana, Fergana, Kahire Nüshaları. (2018), TDK Yayınları, Ankara
YK3: Arat, Reşit Rahmeti (1979), Kutadgu Bilig III İndeks (Hazırlayanlar : Kemal Eraslan- Osman F. Setkaya- Nuri Yüce), Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yayınları, İstanbul.
YK4: Kâşgarlı Mahmud: Divanü Lûgat-it Türk. (2013). (Çev: Besim Atalay). 2 C.TDK Yayınları, (6. Baskı). Ankara.
YK5: Ata, A. (2004). Rylands nüshası Kur?an çevirisi ve Farsça çevirinin önemi. V. Uluslararası Türk
Dili Kurultayı Bildirileri I, Ankara, ss. 221-230.
YK6: Eckmann, J. (1967). Doğu Türkçesinde bir Kur?an çevirisi (Rylands nüshası). TDAY-Belleten, ss. 51-69.
|
|
Dersin Amacı
|
Metinler yoluyla Karahanlı dönemini, Türk dili tarihi içindeki yerini ve Karahanlı Türkçesinin özelliklerini öğretmektir.
|
|
Dersin İçeriği
|
Karahanlı Türkçesinin ve döneminin özellikleri, söz konusu dönem metinleri, bu dönem eserlerinin dil özellikleri
|