Ön Koşul
|
-
|
Ders Dili
|
Türkçe/İngilizce
|
Dersin Sorumlusu
|
Öğr. Gör. Abdulkadir Gökmen
|
Dersi Verenler
|
1-)Öğretim Görevlisi Abdulkadir Gökmen 2-)Öğretim Görevlisi Salih Potukoğlu 3-)Öğretim Görevlisi Dr. Hikmet Uluğ
|
Ders Yardımcıları
|
Öğr. Gör. Hikmet ULUĞ
Öğr. Gör. Seda Yılmaz Saka
|
Kaynaklar
|
İNGİLİZCE ÇEVİRİ KILAVUZU
A Guidebook for English Translation Yrd. Doç. Dr. İsmail Boztaş Prof. Dr. Ahmet Kocaman / Ziya Aksoy
|
Yardımcı Kitap
|
Kandiller, B. ve Velioğlu, A. (2012) ?Reader At Work I?, Baker, Mona (2011) ?In Other Words-A Coursebook on Translation.? İlgili makale ve metinler Powerpoint sunumları
|
Dersin Amacı
|
Çeviriye giriş dersi olarak tasarlanan bu ders, öğrencilerin çeşitli özgün metinlerin İngilizce?den Türkçe?ye ve Türkçe?den, İngizlice?ye çevrilmesi konusunda pratik deneyim kazanmalarını sağlayarak çeviri becerilerini geliştirmeyi amaçlamaktadır.
|
Dersin İçeriği
|
Ders ve ders materyalleri hakkında bilgi verilmesi,Çeviriye giriş ve çeviri çalışmaları, süreç ve ürün bağlamında çevirinin tanımı: Örnek çeviri çalışmaları,Kelime ve anlam arasındaki ilişki ve seçili gazete çevirileri,Öbek, deyim ve sabit ifade çevirileri ve seçili edebi metinler,Sosyal bilimler alanında seçili metin çevirileri,Çeviri ve metinsel denklik,Çeviri ve pragmatik denklik,Tabiat bilimleri alanında seçili metin çevirileri,Teknik metin çevirileri,Akademik metin çevirileri
|